Las herramientas (imaginarias) perfectas para un traductor autónomo


Tras unas semanas de mucho trabajo, estrés y abandono (parcial) de mi faceta de bloguera (por lo que pido disculpas), en mi rutina matutina diaria de lectura de todas las redes sociales en busca de artículos y noticias sobre la profesión, me he encontrado con un artículo que me ha resultado muy entretenido. El artículo en cuestión (http://freelancefolder.com/10-imaginary-freelancing-tools-we-wish-really-existed/) consiste en una lista de herramientas imaginarias que desearíamos que existieran. Como no puedo evitar dejar volar mi imaginación y soñar despierta, me he puesto a pensar en mi propia lista de herramientas, aquellas que me facilitarían mucho la existencia y que me habrían ayudado en estos momentos recientes de estrés. Las mías, junto con algunas que le he cogido prestadas a la autora del artículo, son las siguientes:

  1. Multi – Me. Pues sí, ¿a quién no le gustaría clonarse? Mientras Leticia 1 busca la terminología del texto, Leticia 2 podría encontrar textos paralelos, Leticia 3, a su vez, estar a la caza nuevos clientes, y Leticia 4 maquetando la traducción que acaba de terminar.
  2. CV – updater. Aunque sea una tontería, a mí me cuesta horrores actualizar mi CV. Siempre dejo pasar mucho tiempo hasta que la necesidad me obliga a añadir a mi CV los últimos cursos que he hecho, proyectos en los que he trabajado, o conferencias que he interpretado. Además, cuando lo hago, me doy cuenta de que necesita un cambio de formato para no quedarse obsoleto y, cuando termino, caigo en la cuenta de que debería hacerlo también en inglés, catalán y francés. Si existiese una herramienta que lo hiciese todo por mí…como una agenda en la que yo anote los cursos, seminarios, etc, con sus fechas, y ella sola los pasase a mi CV y además en todos los idiomas… Sería perfecto.
  3. Stopclock. Sería muy útil para aquellas ocasiones en las que la fecha de entrega de un proyecto nos está llevando de cabeza. Detenemos el tiempo, hacemos nuestra traducción o revisión con calma y tan felices.
  4. Casa-oficina portátil. También nos podría ayudar tener no solo un ordenador, sino una oficina portátil, que se pudiera doblar y llevar a cualquier sitio. Así podríamos trabajar con nuestro ordenador, nuestra mesa, nuestros diccionarios o nuestra ventana con mucha luz y con vistas a la playa desde cualquier sitio.
  5. Detector de agencias y/o clientes fraudulentos. Sería como ese aparatito por el que pasan los billetes en las tiendas para ver si son falsos. Cada vez que un cliente contacte contigo, abrirías la herramienta, la cual escanearía el e-mail y te daría un historial de la empresa. Así descubrirías si en su pasado han sido denunciados por otros trabajadores,  no han pagado a algún colaborador o han incumplido cualquier otra condición pactada.

Reconozcámoslo: aunque a todos nos basta con nuestra formación, nuestras aptitudes y nuestro buen hacer para seguir siendo competentes en nuestra profesión, podríamos agradecer alguna ayudita extra.

A vosotros, ¿qué herramienta os haría la vida más fácil?

Anuncios
  1. Ja, ja, ¡qué bueno! Qué gran verdad es eso de actualizar el CV: ¡me tengo que poner pero ya a actualizarlo, que ya va siendo hora y ha habido unos cuantos proyectos en todo este tiempo! 🙂

    Saludos,
    Pablo

    • jaja, nos pasa a todos, por lo que veo. Bueno, ¡ánimo! que con todo lo que haces, cada vez que actualices tu CV ¡puede crecer varias páginas!! 😛

      ¡Un saludo y gracias por el comentario!

  2. Native finder. Una aplicación que te permitiese encontrar un nativo de la lengua de la que traduces para que te explicase “exactamente” las connotaciones que tiene esa palabra. O exactamente cual es el color. ¿Te imaginas? Sería genial.

    • ¡Sí que lo sería! Cuantísimas veces he querido tener amigos de muchas nacionalidades para decirles: “pero descríbemelo” jajaja. ¡¡”Tu” herramienta lo solucionaría todo!!

    • Esther Rodríguez
    • 19/05/11

    Qué razón tienes, Leticia, y qué bien nos vendrían todas esas herramientas. 🙂
    En cuanto a lo del CV, efectivamente es un rollo tener que actualizarlo cada vez que hacemos algo nuevo, y no solo en un idioma, sino también en el CV en inglés, en italiano, etc. (y que esté correctamente redactado en cada idioma, claro).
    Al hilo de esto aprovecho para preguntaros: ¿vosotros incluís en el CV los proyectos importantes que traducís o interpretáis? A mí me gustaría hacerlo, pero por otra parte también es recomendable que el CV no pase de dos páginas… ¿o tenéis una versión corta y una versión larga de vuestro CV?

    Hala, ahí dejo eso. 🙂

    ¡Gracias de antemano!

  3. Yo tengo un CV de una página y espero que en el futuro siga así o como mucho tenga dos páginas. Hay que seleccionar. 😉

    http://pmstrad.com/wp-content/CVPabloMunoz.pdf

    • Esther Rodríguez
    • 19/05/11

    ¡Muy chulo tu CV, Pablo! Pero ya verás cómo dentro de poco tendrás dificultades para ponerlo todo en una página. 🙂
    Me ha llamado la atención que no pones los cursos a los que has asistido… yo tengo un apartado dedicado a eso.

    • Je, je, ¡gracias, Esther!

      Ya digo, creo que desde el punto de vista del cliente o quien te contrate, es mejor que solo tenga una página o como mucho dos. Creo que tal y como lo tengo se nota que he hecho más cosas, pero que pongo lo más relevante. Lo que al cliente le importa es sobre todo los proyectos en los que he trabajado (experiencia profesional) más que los cursos a los que he asistido, por ejemplo. Por ahora me ha ido bien. 🙂

    • ¡Hola Esther! Pues yo también, como Pablo, tengo un CV de dos páginas, en el que indico los datos que considero más importantes. Muchas veces depende del cliente, que te pide “further information”, pero en muchas ocasiones, cuando envío mi CV alguna empresa, lo hago con una carta de presentación en la que sí hago hincapié en los proyectos de traducción, interpretación o revisión más importantes que he realizado, así como los cursos u otro tipo de formación que tengo y que puede demostrar mi valía para realizar ese proyecto en concreto. Así que en el CV lo más importante, a mi parecer, es que de una vistazo rápido ellos capten los puntos más importantes en los que destacas.

      ¡Un saludo!

    • Esther Rodríguez
    • 19/05/11

    Pues eso es lo que quería saber yo: si teníais algún documento aparte en el que vais anotando los proyectos, cursos, conferencias, etc. adicionales que no incluís en el CV, pero que está bien tener registrados por si algún cliente pide una versión ampliada de nuestro CV. ¿Lo tenéis entonces?

    Gracias por las aportaciones, chicos. Está bien intercambiar puntos de vista. 🙂

    • Sí, Esther, yo al menos sí lo tengo (bueno, sin actualizar, como he comentado en la entrada jeje, pero lo tengo), y en caso de que el cliente lo requiera o yo lo vea conveniente lo incluyo, lo comento en mi carta de presentación, etc.

      Y sí, ¡encantada de compartir puntos de vista!

    • Pues yo la verdad es que no anoto nada, aunque sí que tengo algunos CV por ahí con todas las publicaciones y esas cosas para un perfil investigador. La verdad es que los clientes nunca me han pedido algo así, y al igual que Leticia, en la carta de presentación ya digo otras cosas relevantes: algunas aparecen en el CV y otras veces no, todo depende del caso en particular.

      Evidentemente, esto solo lo puedes hacer cuando tienes cierta experiencia demostrable. A medida que he ido ganando experiencia, he ido quitando cosas…

      Saludos,
      Pablo

  4. Hola, Leticia:

    ¡Qué buena entrada! Voto sin dudarlo por que alguien invente el CV Updater. :-))

    Saludos,
    Isabel

    • ¡Gracias, Isabel!

      Ojalá cogieran ideas algunos “inventores digitales” y nos dieran una alegría en un tiempecito jejeje

      ¡Saludos!

    • Ana Barea Pérez
    • 19/05/11

    Hola,

    Pues sí que está bien este artículo, la verdad que daría lo que fuera por tener esas herramientas imaginarias que mencionas.

    Saludos.

  5. Te faltó uno al primer punto:
    Leticia 5 tomando el sol en la terraza 😉

    Me gusta, yo me apunto a que inventen algo para hacernos la vida más fácil ^_^

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s